Ønsker du å bestille våre skriftserier ?
Skriv inn detaljert ordrebeskrivelse i kontaktskjemaet så vil vi ta kontakt med deg for videre prosess. Eller ta direkte kontakt med oss via telefonnummer 2308 1300.

Ønsker du å bestille våre skriftserier ?
Skriv inn detaljert ordrebeskrivelse i kontaktskjemaet så vil vi ta kontakt med deg for videre prosess. Eller ta direkte kontakt med oss via telefonnummer 2308 1300.
Last ned (Word)
Last ned (PDF)
Innholdsfortegnelse
Salme: Many and great, O God (Dakota Hymn)[1]
[1] Denne salmen ble sunget av 38 Dakota krigsfanger, i det de ble ledet til deres henrettelse ved Mankato, Minnesota, 26 desember 1862. Denne sangen ble først utgitt i “The Dakota Indian Hymnal” (1916) og er kanskje den eneste salmen fra den amerikanske urbefolkningen som ble sunget i Nord-Amerika utenfor deres opprinnelige Dakota-kultur. Tekstforfatteren, Joseph Renville, var en del av urbefolkningen i Dakota og oversetteren av salmen er Francis Philip Frazier
1 Wakantanka taku nitawa tankaya qa ota; mahpiya kin eyahnake ça, maka kin he duowanca; mniowanca śbeya wanke cin, hena oyakihi.
2 Woehdaku nitawa kin he minaġi kin qu wo; mahpiya kin iwankam yati, wicowaśte yuha nanka, wiconi kin he mayaqu nun, owihanke wanin.
1 Many and great, O God, are your works, maker of earth and sky. Your hands have set the heavens with stars; your fingers spread the mountains and plains.
Lo, at your word the waters were formed; deep seas obey your voice.
2 Grant unto us communion with you, O star-abiding One.
Come unto us and dwell with us; with you are found the gifts of life.
Bless us with life that has no end, eternal life with you
Oversetting: Philip Frazier; Tekst: Joseph Renville (1842)

Salme: Wade into the water

Come thou fount of every blessing

What a fellowship, what a joy divine

Lift every voice and sing
